Poets logo

What Reaches Us

A vow carried across distance

By Flower InBloomPublished about 4 hours ago 2 min read
Meaning finds a way.

We speak from different mornings.

You are waking

while I am closing a day.

**********************************

Your words arrive wearing new clothes.

They’ve crossed oceans,

passed through wires and satellites,

been held briefly by a machine

that does not know our stories

but learns our shapes.

**********************************

I type in the language of my childhood.

You receive it in yours—

softened, rearranged,

sometimes imperfect,

sometimes astonishingly right.

**********************************

Between us:

no shared alphabet,

no shared grammar,

and still—

understanding flickers.

**********************************

Technology does not replace meaning.

It carries it.

Like a bridge that doesn’t care

who crosses

only that crossing is possible.

**********************************

We are not speaking through machines.

We are speaking because of them.

Borrowing their speed,

their patience,

their willingness to try again.

**********************************

Thousands of miles dissolve

into a moment of recognition:

You meant that.

I felt it.

**********************************

This is not the future.

This is the human instinct—

to reach,

to be known,

to say hello

in any language that will listen.

—:—:—:—:—:—:—:—:—:—:—:—:—

We were never meant

to stay inside our own mouths.

**********************************

Across water and darkened sky,

across time zones that fold like breath,

we send meaning ahead of ourselves.

**********************************

Words loosen their grip on form.

They shed syllables.

They travel light.

**********************************

A machine listens without ego,

without history,

and offers our intention a new body.

**********************************

Somewhere far away,

a stranger receives it

as if it were meant for them.

*********************************

This is not efficiency.

This is reverence—

the long human ache

to be understood

without needing to arrive whole.

—:—:—:—:—:—:—:—:—:—:—:—:—

It’s midnight where I am.

My coffee is cold.

My thumb hesitates over the screen.

*********************************

I write it wrong.

Delete it.

Write it again.

*********************************

The translation stumbles—

a verb too formal,

a phrase that sounds older than I feel.

*********************************

Still, you get it.

You answer with warmth

that survives compression, lag, and autocorrect.

*********************************

We laugh at the glitch.

We try again.

*********************************

Somewhere between “close enough”

and “yes, that’s it,”

connection happens.

—:—:—:—:—:—:—:—:—:—:—:—:—

There is a pause

after the translated words land.

**********************************

Not silence—

recognition.

**********************************

The feeling of being met

without explanation.

Of meaning surviving the journey.

**********************************

You didn’t hear my voice,

but you heard me.

*********************************8

In that instant,

distance collapses into shared presence.

*********************************

Not because the technology is perfect—

but because understanding

doesn’t require perfection,

only willingness.

—:—:—:—:—:—:—:—:—:—:—:—:—

I vow to speak with care,

to listen across difference,

and to trust that meaning—

when offered honestly—

will find its way home.

Chinese (Simplified Chinese | 中文)

我誓言以真诚发声,

跨越差异去倾听,

并相信——

当意义被真心奉上,

它终会找到回家的路。

French (Français)

Je fais le vœu de parler avec soin,

d’écouter au-delà des différences,

et de croire que le sens —

lorsqu’il est offert avec sincérité —

trouve toujours son chemin vers la maison.

Farsi (Persian | فارسی)

سوگند می‌خورم با آگاهی سخن بگویم،

فراتر از تفاوت‌ها گوش بسپارم،

و باور داشته باشم که معنا—

وقتی با صداقت عرضه شود—

راه بازگشت به خانه را پیدا می‌کند.

Spanish (Español)

Hago el voto de hablar con cuidado,

de escuchar a través de la diferencia,

y de confiar en que el significado—

cuando se ofrece con honestidad—

siempre encuentra el camino de regreso a casa.

—Flower InBloom

Free Verse

About the Creator

Flower InBloom

I write from lived truth, where healing meets awareness and spirituality stays grounded in real life. These words are an offering, not instruction — a mirror for those returning to themselves.

— Flower InBloom

Reader insights

Be the first to share your insights about this piece.

How does it work?

Add your insights

Comments

There are no comments for this story

Be the first to respond and start the conversation.

Sign in to comment

    Find us on social media

    Miscellaneous links

    • Explore
    • Contact
    • Privacy Policy
    • Terms of Use
    • Support

    © 2026 Creatd, Inc. All Rights Reserved.